已选(0)清除
条数/页: 排序方式:
|
| “惯习”“资本”与中国当代文学作品的译介研究——以葛浩文英译《生死疲劳》为例 期刊论文 成都大学学报(社会科学版), 2019, 期号: 2019年03期, 页码: 83-89 作者: 段文颇; 魏萌桦 收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/11/13
|
| 译者惯习视角下《了不起的盖茨比》巫宁坤译本研究 期刊论文 2019, 卷号: 35, 期号: 7, 页码: 155 作者: 李丛立[1] 收藏  |  浏览/下载:7/0  |  提交时间:2019/12/26
|
| 译者惯习对巫宁坤译《了不起的盖茨比》的影响 期刊论文 2019, 期号: 6, 页码: 130 作者: 李丛立; 张小波 收藏  |  浏览/下载:4/0  |  提交时间:2019/12/26
|
| 布迪厄社会学视角下中国当代文学作品译介研究 学位论文 2019 作者: 魏萌桦 收藏  |  浏览/下载:6/0  |  提交时间:2020/11/05
|
| 布迪厄惯习理论视角下的译者主体性——近代翻译家鲁迅的个案研究 期刊论文 池州学院学报, 2018, 卷号: 第32卷, 页码: 109-112 作者: 李贺园 收藏  |  浏览/下载:2/0  |  提交时间:2019/04/17
|
| 浅谈惯习在翻译研究中的应用——近代翻译家朱生豪个案研究 期刊论文 2018, 页码: 112-113,115 作者: 贾立平; 陈会彬 收藏  |  浏览/下载:6/0  |  提交时间:2019/12/20
|
| 场域—惯习对译者翻译策略选择的影响——以戴乃迭翻译活动为例 期刊论文 校园英语, 2017, 卷号: 第49期, 页码: 227-228 作者: 袁晓亮 收藏  |  浏览/下载:2/0  |  提交时间:2019/03/04
|
| 规范“违抗”背后的译者抉择——以《域外小说集》译介过程为例 期刊论文 外语研究, 2017, 期号: 01, 页码: 80-84+106 作者: 王军平; 薄振杰 收藏  |  浏览/下载:2/0  |  提交时间:2019/12/12
|
| 译者惯习研究面面观——瑞娜·梅拉茨教授访谈录 期刊论文 东方翻译, 2016, 页码: 42-46 作者: 张汨; 瑞娜·梅拉茨 收藏  |  浏览/下载:3/0  |  提交时间:2019/12/30
|