CORC  > 山东大学
中国小说英译中的“文化失语”与翻译变异——以《红高粱家族》及其英译本的双语平行分析为例
肖苗
刊名文化与诗学
2016
期号01页码:286-300
关键词《红高粱家族》及其英译本 中国文化失语 翻译变异
URL标识查看原文
内容类型期刊论文
URI标识http://www.corc.org.cn/handle/1471x/4692057
专题山东大学
作者单位山东大学外国语学院翻译系
推荐引用方式
GB/T 7714
肖苗. 中国小说英译中的“文化失语”与翻译变异——以《红高粱家族》及其英译本的双语平行分析为例[J]. 文化与诗学,2016(01):286-300.
APA 肖苗.(2016).中国小说英译中的“文化失语”与翻译变异——以《红高粱家族》及其英译本的双语平行分析为例.文化与诗学(01),286-300.
MLA 肖苗."中国小说英译中的“文化失语”与翻译变异——以《红高粱家族》及其英译本的双语平行分析为例".文化与诗学 .01(2016):286-300.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace