CORC  > 厦门大学  > 外文学院-学位论文
题名莫言作品中异域文化因素的日译手法分析; 莫言作品における異文化的要素の和訳手法について
作者侯雪
答辩日期2015 ; 2015
导师陈端端
关键词莫言作品 语言特色 异域文化因素 日译 手法 莫言作品 言語特色 異文化的要素 和訳 手法
英文摘要莫言是中国当代作家中最具活力、创造力和影响力的人物之一。2012年10月,莫言获得诺贝尔文学奖。他的这次获奖,不仅在中国国内,在海外也成为了大家议论的话题。早在莫言获奖之前,他的作品就已被翻译成法语、英语、德语、越南语、日语等20多种语言,并受到世界各国读者的喜爱。在获得诺贝尔奖之后,莫言的代表作品,如《红高粱》、《丰乳肥臀》和《蛙》等一时间成为各大书店的畅销书并引起了世界各国的强烈关注。与此同时,各国读者对作品中所描绘的中国元素也愈发关注。其中,莫言作品在日本的翻译与研究由于起步较早等原因占据了前沿地位。通过阅读日文翻译作品,加深了日本读者对独特中华文化与中国社会的理解。 关于获奖理由,瑞...; 莫言は中国当代作家の中で最も活力、創造力と影響力のある一人である。2012年10月にノーベル文学賞を受賞し、その受賞は中国国内のみならず、海外でも大きな話題にのぼった。受賞する前に、莫言の作品はすでにフランス語、英語、ドイツ語、ベトナム語、日本語など20ヶ国語以上に翻訳され、世界中で愛読されている。ノーベル賞受賞後、代表作の『赤い高粱』『豊乳肥臀』『蛙鳴』などが一時的にベストセラーになり、世界の人々の作品への注目を引き起こした。それと同時に、作品が描いている中国社会における様々な要素への関心もより一層高まった。この中で、日本における莫言作品の翻訳及び作品研究が早期より開始したことによって諸外国における莫言作品の浸透を先導する立場となった。そして、日本の読者に独特な中国文化や社会を知らしめた。 莫言のノーベル文学賞受賞理由について、「マジック・リアリズムと民話、歴史と現代社会...; 学位:文学硕士; 院系专业:外文学院_日语语言文学; 学号:12220121152536
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=51030
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/97374]  
专题外文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
侯雪. 莫言作品中异域文化因素的日译手法分析, 莫言作品における異文化的要素の和訳手法について[D]. 2015, 2015.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace