CORC  > 厦门大学  > 外文学院-学位论文
题名松本清张热在中国的社会必然性; 中国における松本清張ブームの社会的必然性
作者郑鲲腾
答辩日期2013 ; 2013
导师陈端端
关键词松本清张 热潮 翻译手段 社会必然性 松本清張 ブーム 翻訳手段 社会的必然性
英文摘要松本清张的推理小说是中国改革开放后最早被翻译出版的日本推理小说。在中国,松本作品的翻译历时长、影响大,甚至掀起过松本清张热潮。如今,作为日本社会派推理小说开山鼻祖的松本清张,在中国甚至与柯南道尔、阿加莎克里斯蒂一同被列为“三大推理宗师”。为何在21世纪的中国松本作品依旧被继续翻译,广泛阅读,并迎来了繁荣期呢?本文将通过分析松本作品的特征、导入手段和社会需求等三个方面来探求其原因。 在本文第一章中,总结了松本作品的特点。松本清张的作品量十分庞大,而且从其作品的创作风格、语言风格、内容中,我们很容易感受到松本清张的独特“味道”。本文从松本作品的语言特色、作为推理小说的松本作品的特点及社会派之特征...; 松本清張の推理小説は、中国改革開放後、初めて翻訳され、出版された日本の推理小説である。その翻訳史が長く、影響が大きく、中国において松本ブームを起こした。現在、日本の社会派推理小説の開拓者である松本清張は、中国において、コナン・ドイル、アガサ・クリスティーとともに「三大推理宗師」とさえ見なされている。なぜ、松本の作品は、21世紀に、依然と続けて翻訳され、広く読まれ、盛期を迎えているのか、小論では、松本作品の特徴、導入手段、社会の需要を分析し、そのわけを探る。 本論の第一章においては、松本作品の特徴をまとめる。松本清張は、夥しい量の作品を書いた一方、作品の作風、言葉のスタイル、内容から、いずれも松本らしさがはっきり伺える。それを松本作品の言語の特徴、推理小説としての松本作品の特徴、社会派という特徴といった三つの方面から検討してみる。 第二章においては、松本作品の...; 学位:文学硕士; 院系专业:外文学院_日语语言文学; 学号:12220101152572
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=41557
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/78875]  
专题外文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
郑鲲腾. 松本清张热在中国的社会必然性, 中国における松本清張ブームの社会的必然性[D]. 2013, 2013.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace