CORC  > 厦门大学  > 外文学院-学位论文
题名《美国电视工业》的汉译及其翻译述评; The Translation of The American Television Industry and the Analysis of Its Chinese Translation
作者马丽
答辩日期2013 ; 2013
导师杨信彰
关键词《美国电视工业》 传媒翻译 翻译实践与报告 The American Industry media translation report on translation
英文摘要本翻译实践报告是笔者在翻译《美国电视工业》第一章和第六章的基础上,探讨传媒翻译的特点、原则与方法,并用实例分析和讨论了笔者针对具体问题采用的主要翻译方法,最后对本次翻译实践进行了总结。 本报告一共分为四章。第一章是引言,笔者首先简要说明了本次项目选择的理由和意义以及本书作者的背景;其次探讨了传媒翻译的界定、影响传媒翻译的因素、传媒翻译的特点以及翻译应把握的原则;随后简要叙述了笔者本次翻译中采用的翻译步骤和顺序。第二部分是所选文本的原文和译文。第三部分详细介绍了笔者在《美国电视工业》翻译实践过程中遇到的问题,并以实例归纳出本次翻译实践中笔者所采用的主要方法。笔者从词义的选择、长难句的翻译、直译...; Based on the practice of the translation work of The American Television Industry,the present translation practice report, following the features and the property of media translation, introduces briefly the process of the completion of this translation task. Then it discusses and analyses the translation methods with practical examples. Finally it summarizes the experience and lessons gained fro...; 学位:翻译硕士; 院系专业:外文学院_翻译硕士; 学号:12020101152587
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=38788
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/78889]  
专题外文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
马丽. 《美国电视工业》的汉译及其翻译述评, The Translation of The American Television Industry and the Analysis of Its Chinese Translation[D]. 2013, 2013.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace